Adjetivos comparativos

He aquí el documento con el comparativo. Efectivamente faltaban algunas páginas.

Los Grados del Adjetivo

Anuncios

11 Responses to Adjetivos comparativos

  1. David Cases dice:

    Hola Carles, ¿Cómo va todo?, espero que todo bién. ¿Me podrias decir algún manual, página web o alguna cosa que me sirva para hacer un trabajo sobre los palíndromos?. Si prefieres contestarme por mi e-mail lo puedes hacer. Muchas gracias y un saludo.

    David.

    • carmonga dice:

      Perdona, David, no haberte contestado antes, pero vi tu mensaje, busqué alguna referencia, luego no pude escribir y al final se me olvidó hacerlo. En fin, no he encontrado ni recuerdo ningún manual en el que se diga nada sobre esto. Mi consejo es que busques en la biblioteca manuales de historia de la literatura y en el índice de términos (si lo hay) busques el concepto. Miré en los de historia de la literatura griega y romana que tengo y no encontré nada ciertamente. Siento no ser de gran ayuda. Saludos y que haya suerte.

      • David Cases dice:

        Muchas gracias, no pasa nada tranquilo, en cierta medida me has sido de ayuda porque tampoco sabia que buscar, con tu consejo sé por donde puedo ir.

        Un abrazo y muchas gracias.

        DAVID

  2. Óscar Moreno. dice:

    Hola, Carles. Te quería preguntar algunas dudas sobre los adjetivos,como te he dicho, y disculpa que no lo hiciera a la finalización de la clase, ya que tenía prisa.
    – En el ejercicio primero hay que indicar el comparativo y superlativo, supongo que hay que declinarlo sólo con su determinada morfología, y que si podría declinar sólo los que pertenecen al mismo modelo, por ejemplo declino uno de tres terminaciones ( con terminación “-us-a-um” y otro de “er-a-um” ), otro de dos terminaciones y otro de una terminación, y los otros que tengan misma terminación, no, ya que es de indéntica declinación que otro ya declinado(los irregulares los declinaré todos )

    -¿Los adjetivos con una terminación forman el nominativo y vocativo singular a partir del lexema del nominativo o del genitivo? Por ejemplo, “audax-audacis”, el comparativo en nominativo singular y vocativo sería: “audaxior/ audaxius” ó “audacior/audacius”, y el superlativo en mismos casos: “audaxissimus-a-um” o “audacissimus-a-um”.

    -¿En el comparativo de superioridad es en el único dónde se puede poner el morfema “-ior-, -ius”, y no así en el de iguladad y en el de inferioridad?
    -¿En el superlativo es también el morfema “issimus-a-um-” sólo para superioridad?
    -¿En el superlativo no se diferencian fuera de contexto el absoluto del relativo al tener mismas formas?
    -¿El superlativo de superioridad absoluto y relativo no son diferenciables fuera de contexto a causa de que se pueden formar con el morfema y el “maxime”, sinedo “muy sabio”, “sapientísimo” y “el más sabio” equivalibles a “doctissumus” ó “maxime doctus”.
    -¿El superlativo absoluto reforzado se puede y se traduce igual teniendo o no el “potest”?
    De momento esto es todo, contástame cuando tú puedas. Muchas gracias y buen fin de semana.

    • carmonga dice:

      Hola, Óscar. Disculpa que no escribiera hasta hoy pero me ha sido imposible. Vamos por partes.
      1) En el primer ejercicio no hay que declinar nada, simplemente debes formar, añadiendo los respectivos sufijos, el comparativo (-ior -ius) y el superlativo (-issimus -a -um), y esa formación, como sabes, se enuncia en nominativo.
      2) Ante un enunciado dado de una palabra perteneciente a la tercera declinación, la forma importante es la del genitivo siempre, por eso para hallar el tema al que pertenece una forma de esta declinación hay que coger el genitivo y cortar su desinencia -is. Efectivamente, pues, el comparativo de audax -acis es audacior -ius.
      3) Sí, el morfema -ior -ius expresa comparación de superioridad, como en inglés -er (longer, happier…). La comparación de igualdad e inferioridad se forma con adverbios (tantum, minus…)
      4) El superlativo sólo puede ser de superioridad.
      5) Exacto. El hecho de ser superlativo relativo o absoluto depende de si se pone en relación con un conjunto o no. Así cuando aparece inter + ac., ex + abl., gen. supone que el superlativo es relativo: “el más fuerte de los niños” (superl. relativo) pero “fortísimo – el más fuerte” (superl. absoluto)
      6) Sí, se traduce igual, porque en realidad hay una especie de omisión de potest cuando aparece quam solo.
      Hasta el lunes.

  3. Casurus dice:

    Estamos estudiando Óscar y yo y nos ha surgido un problema. En la oracion subordinada adverbial: “Odium paternum erga Romanos sic Hannibal conservauit, ut prius animam quam id deposuerit” no sabemos que función exacta hace el “quam”, si partícula comparativa, nexo subordinante de relativo o que exactamente. Tenemos dos traducciones:

    1- Hanibal conservaba el odio paterno hacia los romanos de tal manera que antes al alma a la cual dejaba este. (Pron. Relativo)

    2- Hanibal conservaba el odio paterno hacia los romanos de tal manera que abandonaba antes el alma que este (refiriendose a “odium paternum”). (Part. Comparativa).

    • carmonga dice:

      Chicos, está clarísimo. Hay dos indicios evidentes de qué es quam. Primero, sólo hay dos verbos, uno principal y otro subordinado. ¿Cuál es el subordinado? El introducido por una conjunción subordinante, y esta es ut, porque no puede ser aquí otra cosa, ya que aparece además en la estructura sic…ut… En segundo lugar, ved que quam aparece detrás de prius que es un adverbio comparativo, dejando ninguna duda sobre su valor como conjunción comparativa, comparando aquí animam con id, que es el anafórico que sustituye a una palabra con la que necesariamente coincide en género y número, es decir, odium paternum.

  4. Casurus dice:

    tambien tenemos dudas en “Hoc itinere Hannibal adeo graui morbo oculorum adficitur, ut postquam numquam dextro aeque bene usus sit” ¿La podrias explicar?

    • carmonga dice:

      Ok. Vamos a ver. Creo que lo que os lía es postquam y tenéis razón porque debería ser postea. Sí, estoy viendo que el pasaje de Nepote da postea ‘después [de ello]’, lógico, pues postquam es una conjunción. Por otro lado, está claro que el verbo de la principal es adficitur y que el de la subordinada es usus sit de utor. Bien, el nexo que introduce la or. subord. es ut. ¿Qué tipo de ut? Tiene el verbo en subjuntivo y además aparece el correlativo adeo en la principal. Ninguna duda: or. sub. consecutiva.
      Vamos a los complementos. En la principal hoc itinere es un ablativo locativo, graui morbo es ablativo de origen ‘es afectado por una grave enfermedad’. En la subordinada tenéis que saber que el CRV de utor es el ablativo (‘utilizar algo – servirse de algo’) y que dextro evidentemente se refiere a oculo dextro. Finalmente bene y aeque son adverbios como postea y numquam.
      Disculpad el error, pero acabo de ver que así aparece en el libro de texto.
      Adiós

  5. Casurus dice:

    Ok, gracias por la correción. Lo que nos liaba era eso, por que no sabiamos como traducir una subrodinada dentro de otra por que el ut y el postquam se juntaban.

    PD: No pongas un examen demasiado largo.

  6. Casurus dice:

    ¿Los textos que nos vas a mandar para Navidad los colgaras aqui o los daras en clase?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: