Después de nuestro extenuante examen de hoy pongo a vuestra disposición dos cosas: el examen resuelto Ex_gr_2º_1trim_morf_nom(solucionado) y el vocabulario Vocabulario griego para que podáis realizar todos los ejercicios del optativo que queráis y los que os he mandado. ¡¡¡Disfrutadlo!!! ¡Buen finde!
Esta entrada fue publicada el 23 septiembre 2011 a las 12:47 y está archivada bajo las categorías General. Puedes seguir las respuestas de esta entrada a través de sindicación RSS 2.0.
Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu propio sitio.
Hola Carles! Soy Nuria y me estoy volviendo loca con Griego, es superior a mis fuerzas hahaha! El caso, por casualidad tendrás un documento donde se explique el aoristo, es que estoy estudiando y hay algunos tiempos y cosas que puedo hacer, pero el aoristo me temo que no, porqué no tengo nada en apuntes. Pues eso era, para saber si me podrías indicar algún documento o algo que lo explicase.
Gracias!
Hola Carles! Soy Núria! resulta que el lunes tengo un examen de Latín y me han surgido algunas dudas en lo referente a las subordinadas adverbiales.
1- Cuando se trata de una correlación, ¿en el análisis sintáctico hay que indicarlo como correlación o como conjunción? ¿También hay que indicar a que tipo de subordinada pertenece dicha correlación, como si fuese una conjunción?
2- En lo referente al cum histórico, tengo una duda con la siguiente oración “Diu cum esset pugnatum, castris nostri potiti sunt”, pues su traducción es ” Al haberse luchado durante mucho tiempo, los nuestros se apoderaron del campamento”. ¿Porqué se traduce por “al haberse” i no por “al haber”? ¿Ambas son válidas?
3- La correlación “eo” significa “por esta razón” tanto en las causales como en las finales, por tanto si esta correlación me aparece en alguna oración, esta como debería indicarla, ¿como causal o como final?
Esto es todo, muchas gracias por tu atención, espero que disfrutes del fin de semana.
Atentamente
Con éste ya son 630 los enlaces de latín que tengo en mi blog de idiomas. Visítalo y te sorprenderás. Saludos.
Hola Carles! Soy Nuria y me estoy volviendo loca con Griego, es superior a mis fuerzas hahaha! El caso, por casualidad tendrás un documento donde se explique el aoristo, es que estoy estudiando y hay algunos tiempos y cosas que puedo hacer, pero el aoristo me temo que no, porqué no tengo nada en apuntes. Pues eso era, para saber si me podrías indicar algún documento o algo que lo explicase.
Gracias!
Atentamente
Nuria Albiach
Hola Carles! Soy Núria! resulta que el lunes tengo un examen de Latín y me han surgido algunas dudas en lo referente a las subordinadas adverbiales.
1- Cuando se trata de una correlación, ¿en el análisis sintáctico hay que indicarlo como correlación o como conjunción? ¿También hay que indicar a que tipo de subordinada pertenece dicha correlación, como si fuese una conjunción?
2- En lo referente al cum histórico, tengo una duda con la siguiente oración “Diu cum esset pugnatum, castris nostri potiti sunt”, pues su traducción es ” Al haberse luchado durante mucho tiempo, los nuestros se apoderaron del campamento”. ¿Porqué se traduce por “al haberse” i no por “al haber”? ¿Ambas son válidas?
3- La correlación “eo” significa “por esta razón” tanto en las causales como en las finales, por tanto si esta correlación me aparece en alguna oración, esta como debería indicarla, ¿como causal o como final?
Esto es todo, muchas gracias por tu atención, espero que disfrutes del fin de semana.
Atentamente
Núria Albiach